세계 식물원 교육사례 한글로...국립수목원, 교육 전문지 루츠(Roots) 국문 번역본 제공
AI 요약
다음은 대한민국 산림청 국립수목원에서 발표한 보도자료를 바탕으로 작성된 상세 요약입니다.
1. 핵심 요약
산림청 국립수목원은 2025년 8월 13일, 국제식물원연맹(BGCI)이 발간하는 세계적인 식물원 교육 전문지 '루츠(Roots)'의 국문 번역본을 제공한다고 발표했습니다. 이는 지난 6월 국립수목원이 서울 코엑스에서 BGCI와 공동으로 개최하여 전 세계 53개국 1,738명이 참석한 역대 최대 규모의 제11차 세계식물원교육총회(ICEBG)의 주요 후속 조치입니다. 국립수목원은 지난해 발간된 21권-2호 번역본을 시작으로, 앞으로 발간되는 모든 '루츠' 자료를 순차적으로 우리말로 번역하여 국민 누구나 국립수목원 누리집에서 무료로 열람할 수 있도록 지원함으로써 국내 식물원 교육 현장의 역량 강화와 세계적인 교육 사례 확산을 목표로 합니다.
2. 주요 내용
- 국제 식물원 교육 전문지 '루츠' 국문 번역본 제공: 산림청 국립수목원은 국제식물원연맹(BGCI)이 발행하는 교육 전문지 '루츠(Roots)'의 국문 번역본을 제공하기 시작했습니다. '루츠'는 전 세계 식물원 및 수목원의 우수 교육 사례와 프로그램을 담고 있어, 국내 교육 현장에 실질적인 도움을 줄 것으로 기대됩니다.
- '루츠'의 내용 및 발간 주기: '루츠'는 BGCI가 연 2회 발간하는 전문지로, 생물다양성 보전, 환경 교육, 시민 참여 등 다양한 주제에 걸쳐 세계 각국의 식물원 및 수목원에서 진행되는 교육 프로그램과 성공적인 사례들을 폭넓게 다룹니다. 이는 식물원 교육 분야의 최신 동향과 혁신적인 접근 방식을 공유하는 중요한 플랫폼입니다.
- 번역본 제공 범위 및 계획: 국립수목원은 지난해 발간된 '루츠' 21권-2호의 국문 번역본을 시작으로, 앞으로 BGCI에서 발간되는 모든 '루츠' 자료를 순차적으로 우리말로 번역하여 제공할 계획입니다. 이를 통해 국내 교육 관계자들이 지속적으로 최신 정보를 접할 수 있도록 지원할 예정입니다.
- 제11차 세계식물원교육총회(ICEBG)의 후속 조치: 이번 '루츠' 국문 번역본 제공은 지난 6월 국립수목원이 서울 코엑스에서 BGCI와 공동으로 개최한 제11차 세계식물원교육총회(ICEBG)의 핵심 후속 조치 중 하나입니다. 이 총회는 전 세계 53개국에서 1,738명이 참석하여 역대 최대 규모를 기록했으며, '세계식물원 교육의 날' 지정, 글로벌 네트워크 확대, 공동 연구 협력 기반 마련 등 의미 있는 성과를 거두었습니다.
- 국립수목원장의 비전 및 지원 의지: 임영석 국립수목원장은 "식물원과 수목원은 기후변화와 생물다양성 위기 속에서 인류와 자연의 지속가능한 공존을 배우는 살아있는 교육 현장"임을 강조하며, 세계 각국의 우수 사례를 우리말로 제공하여 국내 교육 현장에서 유용하게 활용될 수 있도록 적극적으로 지원하겠다는 의지를 밝혔습니다.
- 국민 누구나 무료 열람 가능: 번역된 '루츠' 국문본은 국립수목원 누리집(홈페이지)을 통해 국민 누구나 자유롭게 무료로 열람할 수 있습니다. 원문인 영문본은 BGCI 홈페이지에서 확인할 수 있어, 접근성을 극대화하여 더 많은 사람들이 식물원 교육 정보에 쉽게 접근할 수 있도록 했습니다.
3. 배경 및 목적
이번 '루츠' 국문 번역본 제공은 전 지구적인 기후변화와 생물다양성 위기가 심화되는 상황에서, 식물원과 수목원이 인류와 자연의 지속가능한 공존을 위한 핵심적인 교육 현장으로서 그 역할이 더욱 중요해지고 있다는 인식에서 출발합니다. 전 세계적으로 식물원 교육의 중요성이 부각되고 다양한 혁신적인 교육 프로그램이 개발되고 있지만, 언어 장벽으로 인해 국내 교육 현장에서는 이러한 선진 사례들을 접하고 활용하는 데 어려움이 있었습니다.
이러한 배경 속에서, 지난 6월 국립수목원이 국제식물원연맹(BGCI)과 공동으로 서울에서 개최한 제11차 세계식물원교육총회(ICEBG)는 전 세계 식물원 교육 전문가들이 한자리에 모여 지식과 경험을 공유하는 중요한 계기가 되었습니다. 이 총회에서 글로벌 식물원 교육 네트워크 확대와 공동 연구 협력 기반 마련의 필요성이 강력히 대두되었으며, '루츠' 국문 번역본 제공은 이러한 국제 협력과 지식 공유의 구체적인 후속 조치로 기획되었습니다.
궁극적인 목적은 세계 각국의 우수한 식물원 교육 사례와 프로그램을 국내에 소개하여, 국내 식물원 및 수목원 교육 담당자들이 최신 교육 동향을 파악하고 실제 교육 현장에 적용할 수 있도록 지원하는 것입니다. 이를 통해 국내 환경 교육의 질을 높이고, 국민들이 식물과 자연에 대한 이해를 심화하며, 생물다양성 보전의 중요성을 인식하는 데 기여하고자 합니다. 또한, 언어 장벽을 허물어 보다 많은 사람들이 세계적인 교육 콘텐츠에 접근할 수 있도록 함으로써, 식물원 교육의 대중화와 활성화를 도모하는 데 그 의의가 있습니다.
4. 세부 추진 내용
'루츠' 국문 번역본 제공 사업은 산림청 국립수목원과 국제식물원연맹(BGCI) 간의 긴밀한 협력을 기반으로 추진됩니다. BGCI는 '루츠'의 원문 발행을 담당하고, 국립수목원은 이 전문지의 국문 번역 및 국내 배포를 책임집니다. 구체적인 실행 계획은 다음과 같습니다.
첫째, 번역 대상은 BGCI가 연 2회 발간하는 교육 전문지 '루츠'의 모든 호수입니다. 국립수목원은 이미 지난해 발간된 21권-2호의 번역을 완료하여 제공하고 있으며, 앞으로 발간될 모든 최신 호수들도 발행 즉시 순차적으로 번역 작업을 진행할 예정입니다. 이를 위해 전문 번역 인력을 활용하여 내용의 정확성과 전문성을 확보할 계획입니다.
둘째, 번역된 국문본은 국립수목원 누리집(홈페이지)을 통해 국민 누구나 무료로 열람할 수 있도록 온라인 접근성을 최우선으로 확보합니다. 이는 시간과 장소에 구애받지 않고 필요한 정보를 얻을 수 있도록 하여, 국내 식물원 교육 관계자뿐만 아니라 환경 교육에 관심 있는 일반 국민, 학생, 교사 등 다양한 계층이 손쉽게 자료를 활용할 수 있도록 합니다. 영문 원본은 BGCI 홈페이지에서 확인할 수 있도록 안내하여, 필요에 따라 원문과 번역본을 비교하며 학습할 수 있는 환경을 제공합니다.
셋째, 이번 사업은 지난 6월 서울 코엑스에서 국립수목원과 BGCI가 공동으로 개최한 제11차 세계식물원교육총회(ICEBG)의 성과를 구체화하는 후속 조치입니다. 총회에서 논의된 글로벌 식물원 교육 네트워크 확대, 공동 연구 협력 기반 마련 등의 의제를 실현하기 위한 실질적인 협력 방안으로 '루츠' 번역본 제공이 추진되었습니다. 이는 국제적인 파트너십을 통해 국내 식물원 교육의 수준을 한 단계 높이는 중요한 발판이 될 것입니다. 예산 및 일정에 대한 구체적인 내용은 보도자료에 명시되어 있지 않으나, 지속적인 번역 및 제공을 위한 예산 확보와 체계적인 번역 시스템 구축이 동반될 것으로 예상됩니다.
5. 기대 효과
이번 '루츠' 국문 번역본 제공 사업은 국내 식물원 교육 현장과 환경 교육 전반에 걸쳐 다각적이고 긍정적인 파급 효과를 가져올 것으로 기대됩니다.
첫째, 국내 식물원 교육의 질적 향상에 크게 기여할 것입니다. 국내 식물원 및 수목원 교육 담당자들은 언어 장벽 없이 세계 각국의 최신 교육 프로그램, 혁신적인 교수법, 성공적인 사례들을 손쉽게 접하고 학습할 수 있게 됩니다. 이는 국내 교육 프로그램의 기획 및 실행 역량을 강화하고, 국제적인 수준에 부합하는 양질의 교육 콘텐츠를 개발하는 데 실질적인 도움을 제공할 것입니다.
둘째, 생물다양성 보전 및 환경 교육의 대중화를 촉진할 것입니다. '루츠'는 생물다양성 보전, 기후변화 대응, 시민 참여 등 중요한 환경 이슈를 다루는 교육 사례들을 포함하고 있어, 일반 국민들이 식물과 자연의 중요성을 더욱 깊이 이해하고 환경 문제에 대한 인식을 높이는 데 기여할 것입니다. 특히, 교육 현장에서 활용될 경우 미래 세대에게 지속가능한 삶의 방식을 교육하는 데 효과적인 자료가 될 것입니다.
셋째, 국제 협력 및 네트워크 강화에 이바지할 것입니다. BGCI와의 지속적인 협력을 통해 '루츠' 번역본을 제공하는 것은 국내 식물원 교육 분야가 국제적인 흐름에 발맞추고, 글로벌 네트워크 내에서 한국의 위상을 높이는 계기가 될 것입니다. 이는 향후 더 많은 국제 공동 연구 및 교류 사업으로 이어질 수 있는 기반을 마련합니다.
넷째, 정보 접근성 확대를 통해 수혜 대상을 넓힐 수 있습니다. 국립수목원 누리집을 통한 무료 열람은 전국 각지의 식물원 및 수목원 관계자, 환경 교육 전문가, 교사, 학생, 그리고 자연 교육에 관심 있는 일반인 등 광범위한 계층이 양질의 교육 정보에 쉽게 접근할 수 있도록 하여, 지식 공유의 장벽을 낮추고 교육 기회를 확대하는 효과를 가져올 것입니다.
6. 향후 계획
국립수목원은 이번 '루츠' 21권-2호 국문 번역본 제공을 시작으로, 앞으로 국제식물원연맹(BGCI)에서 발간되는 모든 '루츠' 자료를 순차적으로 우리말로 번역하여 지속적으로 제공할 계획입니다. 이는 일회성 사업이 아닌, 국내 식물원 교육 역량을 장기적으로 강화하기 위한 지속적인 노력의 일환입니다.
또한, 국립수목원은 '루츠' 번역본 제공을 통해 축적된 경험과 노하우를 바탕으로, 향후 BGCI를 비롯한 국제 식물원 관련 기관들과의 협력을 더욱 확대해 나갈 것입니다. 이를 통해 식물원 교육 분야의 최신 연구 동향과 혁신적인 프로그램을 국내에 소개하는 통로를 다변화하고, 국내 우수 사례를 해외에 알리는 역방향 교류도 모색할 예정입니다. 궁극적으로는 국내 식물원 교육이 세계적인 수준으로 도약하고, 기후변화와 생물다양성 위기 시대에 인류와 자연의 지속가능한 공존을 위한 핵심적인 역할을 수행할 수 있도록 지원하는 데 주력할 것입니다.
보도자료 내용
보도자료 본문은 첨부파일을 참조하세요.